まったく けはいを かんじさせずに\nいどうする。ポッポや オニスズメの\nたまごを まるのみ してしまう。 Moving silently and stealthily, it eats\nthe eggs of birds, such as PIDGEY\nand SPEAROW, whole. Il se déplace en silence pour dévorer des\nœufs de ROUCOOL ou de PIAFABEC. Dieses POKéMON kann sich lautlos bewegen.\nSeine Nahrung sind die Eier von VOGEL-\nPOKéMON. Si muove in modo silenzioso e furtivo.\nSi nutre di uova di uccelli come PIDGEY\ne SPEAROW, che ingoia intere. Es muy silencioso y cauteloso.\nCome huevos de pájaros como\nlos de PIDGEY y SPEAROW. なんびきかが あつまっていると\nそこに もうれつな でんきが たまり\nいなずまが おちることがあるという。 When several of these Pokémon gather,\ntheir electricity can build and cause\nlightning storms. Quand plusieurs de ces POKéMON\nse réunissent, ils provoquent de\ngigantesques orages. Wenn sich mehrere dieser POKéMON\nversammeln, kann ihre Energie Blitzgewitter\nerzeugen. Quando vari POKéMON di questa specie si\nradunano, la loro energia può causare\nforti tempeste. Cuando varios de estos POKéMON se juntan,\nsu energía puede causar fuertes\ntormentas. ボ-ッとした かおに ゆだんすると\nすかさず ねんりきや かなしばりを\nつかってくる あなどれない やつだ。 While lulling its enemies with its vacant\nlook, this wily Pokémon will use\npsychokinetic powers. Il distrait ses ennemis avec des grimaces\ndébiles et les attaque ensuite avec ses\npouvoirs psy. Dieses POKéMON lullt Gegner mit\nhypnotisierendem Blick ein, bevor es\nPSYKRAFT einsetzt. Mentre calma il nemico con il suo sguardo\nvacuo, questo POKéMON astuto usa poteri\npsicocinetici. Mientras calma al enemigo con su vacía\nmirada, este POKéMON usa poderes\npsicoquinéticos. からだが かるく あしの ちからが\nものすごい。1かいの ジャンプで\nとうきょうタワ-も とびこえる。 Its body is light, and its legs are\nincredibly powerful. It can clear\nAyers Rock in one leap. PONYTA est très léger mais ses pattes\nsont incroyablement puissantes. Il peut\nfranchir des montagnes d’un seul saut. Sein Körper ist leicht und seine Beine\nextrem kräftig. Es kommt mit einem\nSprung über den Ayers Rock. Ha un corpo leggero su zampe\nestremamente potenti. Con un salto,\npuò oltrepassare Ayers Rock. Tiene un cuerpo ligero, pero unas patas\ntremendamente fuertes. Es capaz de\ndestrozar un peñón de una patada. うみべに おおく あらわれ\nよるになると ちゅうしんが\nあかく てんめつする。 It appears in large numbers by seashores.\nAt night, its central core flashes with a\nred light. On peut voir des STARI en grand nombre\nprès des côtes. La nuit, le centre de son\ncorps clignote d’une lumière rouge. Es taucht in großer Anzahl an Ufern auf.\nNachts leuchtet der Kern in seiner Mitte\nrot auf. Se ne trovano molti in riva al mare.\nDi notte, il nucleo al centro del corpo\nlampeggia di una luce rossa. Suele aparecer en grupos en la orilla\nde la playa. Por la noche, el órgano\ncentral que tiene brilla con una luz roja. おおむかしは まだ もうすこし\nつよかったらしい。しかし いまは\nかなしい くらいに よわいのだ。 In the distant past, it was somewhat\nstronger than the horribly weak\ndescendants that exist today. La puissance de cette créature a\nbeaucoup régressé au fil des siècles. Die urzeitlichen Vorfahren dieses POKéMON\nwaren sehr viel stärker als ihre heutigen\nNachkommen. Anticamente era molto più forte\ndell’odierno discendente, che è\ndebolissimo. En un pasado lejano, era más fuerte que\nsus horribles descendientes de hoy en\ndía. まっくろな シッポを かくすため\nくらやみで ひっそりと いきている。\nじぶんからは こうげき しない。 To keep its pitch-black tail hidden, it\nlives quietly in the darkness. It is never\nfirst to attack. Pour cacher sa queue noire, il vit\ndiscrètement dans l’obscurité.\nIl n’attaque jamais le premier. Es lebt in der Dunkelheit, um seinen\nschwarzen Schwanz zu verstecken. Es\ngreift nie zuerst an. Vive rintanato nell’oscurità per\nnascondere la coda nera come la pece.\nNon attacca mai per primo. Para mantener oculta la negra cola que\ntiene, vive en silencio en la oscuridad.\nNunca ataca primero. ふだんは とても おとなしいが\nミツをすうのを じゃまする やつは\nツノを つかって おいはらう。 Usually docile, but if disturbed while\nsipping honey, it chases off the intruder\nwith its horn. Le plus souvent docile, il chasse les\nintrus avec sa corne s’il est attaqué\nquand il mange du miel. Es ist ruhig. Wird es aber beim\nHonignaschen gestört, verjagt es den\nStörenfried mit seinem Horn. È pacifico, ma se lo si disturba mentre\ngusta il miele scaccia l’intruso con il suo\ncorno. Suele ser dócil, pero si se le molesta\nmientras succiona miel, perseguirá\ncon su cuerno al intruso. どうもうな せいかく。\nおやの ポッポを おいはらい\nすに のこされた タマゴをたべる。 Vicious in nature, it drives PIDGEY from\ntheir nests and feasts on the eggs that\nare left behind. De nature agressive, il chasse les\nROUCOOL de leurs nids et dévore\nles œufs abandonnés. Es besitzt ein grausames Wesen. Es\nverjagt TAUBSIs von deren Nestern\nund labt sich an den Eiern. Di spirito malevolo, spinge i PIDGEY a\nlasciare il proprio nido per poi avventarsi\nsulle uova incustodite. Es malvado por naturaleza. Saca a los\nPIDGEY de sus nidos para devorar sus\nhuevos. たべものが へる ふゆのまえに\nあちこちに たべものを かくす\nしゅうせいを もっている。 Before food becomes scarce in wintertime,\nits habit is to hoard food in many hidden\nlocations. Il se fait des réserves de nourriture\ndans des cachettes avant l’arrivée\nde l’hiver. Steht der Winter vor der Türe, hortet es\nNahrung an vielen verschiedenen nur ihm\nbekannten Orten. Per prepararsi all’inverno, è sua abitudine\naccumulare il cibo in diversi nascondigli. Antes de que la comida escasee en\ninvierno, tiene por costumbre ocultar\ncomida en lugares secretos. なかまだけで わかりあえる\nなきごえで おたがいの いちを\nたしかめながら えものをおいつめる。 To corner prey, they check each other’s\nlocation using barks that only they can\nunderstand. Pour attraper leur proie, ils vérifient la\nposition de chacun par des aboiements\nqu’eux seuls comprennent. Sie treiben ihre Beute in die Enge und\norientieren sich dabei anhand ihres\nBellens, das nur sie verstehen. Per circondare la preda, si coordinano\ncomunicando con guaiti che solo\nloro possono decifrare. Para arrinconar a su presa, comprueban\nsus posiciones con ladridos que sólo ellos\nentienden. うみかぜを うけて グライダ-の\nように かっくうする。ふゆに なると\nすの まわりに エサを かくす。 It rides upon ocean winds as if it were\na glider. In the winter, it hides food\naround its nest. Il utilise les vents marins à la façon\nd’un planeur. En hiver, il cache de la\nnourriture autour de son nid. Es reitet auf den Ozeanwinden, als\nob es gleiten würde. Im Winter versteckt\nes Nahrung bei seinem Nest. Vola sulle onde dell’oceano come\nun deltaplano. D’inverno, nasconde\ncibo vicino al nido. Vuela y planea siguiendo la brisa\noceánica. En invierno esconde comida\ncerca de su nido. 1にちの うち 20じかん ねむる。\nみている あいての ねむけを\nさそうのも のうりょくの ひとつ。 It sleeps for 20 hours every day. Making\ndrowsy those that see it is one of\nits abilities. PARECOOL dort 20 heures par jour.\nIl suffit de lui jeter un regard pour\navoir envie de bâiller. Es schläft 20 Stunden am Tag. Eine\nseiner Fähigkeiten liegt darin, diejenigen,\ndenen es begegnet, schläfrig zu machen. Dorme 20 ore al giorno. Una delle sue\nabilità è far venire sonnolenza a chi lo\nosserva. Se pasa 20 horas al día durmiendo.\nUna de sus habilidades es hacer que\nle entre sueño al que tiene al lado. はなの かおりを かぐと きもちが\nリラックスする。かおりの つよい\nロゼリアは げんきな しょうこ。 Its flowers give off a relaxing fragrance.\nThe stronger its aroma, the healthier\nthe ROSELIA is. Ses fleurs dégagent un parfum relaxant.\nPlus fort est cet arôme, et plus ROSELIA\nest en bonne santé. Seine Blüte verströmt einen entspannenden\nDuft. Je stärker dieser Duft ist, desto\ngesünder ist ROSELIA. Dai suoi fiori si diffonde una fragranza\nrilassante. Più intenso è il profumo,\npiù questo POKéMON è forte. Las flores que tiene desprenden un aroma\nrelajante. Cuanto más intenso, mejor es el\nestado de salud de ROSELIA.