diff options
author | PikalaxALT <PikalaxALT@users.noreply.github.com> | 2020-01-22 11:40:46 -0500 |
---|---|---|
committer | GitHub <noreply@github.com> | 2020-01-22 11:40:46 -0500 |
commit | 6eec1c1cc9c115492aec43f80c8a6be7a86c61a5 (patch) | |
tree | 76a855eca52cd5faa9c67df4423cba0d352ce1ae /data/text | |
parent | c75296640d9c42897eecf229bc7fc294f60a65eb (diff) | |
parent | 5b27d3d2683251977873976f7774e352e3fd4e23 (diff) |
Merge pull request #234 from GriffinRichards/doc-fuchsia
Document Fuchsia City and Safari Zone scripts
Diffstat (limited to 'data/text')
-rw-r--r-- | data/text/berries.inc | 226 | ||||
-rw-r--r-- | data/text/competitive_brothers.inc | 39 | ||||
-rw-r--r-- | data/text/eon_ticket.inc | 44 | ||||
-rw-r--r-- | data/text/fame_checker.inc | 2 | ||||
-rw-r--r-- | data/text/flavor_text.inc | 122 | ||||
-rw-r--r-- | data/text/safari_zone.inc | 168 |
6 files changed, 600 insertions, 1 deletions
diff --git a/data/text/berries.inc b/data/text/berries.inc new file mode 100644 index 000000000..3f228df4f --- /dev/null +++ b/data/text/berries.inc @@ -0,0 +1,226 @@ +@ The text here is a copy/paste from Hoenn's various berry NPCs, all unused and untranslated + +PetalburgCity_Gym_Text_GiveEnigmaBerry:: @ 81C0523 + .string "パパ“やあ {PLAYER}!\p" + .string "めずらしい きのみを てに いれたから\n" + .string "プレゼント するよ!$" + +Route104_Text_PlantBerriesInSoilTakeThis:: @ 81C054C + .string "ふかふかの つちに はえている きのみは\n" + .string "じゆうに とっても よいのじゃが‥\p" + .string "1つだけ きのみを おなじ ばしょに うめる\n" + .string "それが れいぎと いうものじゃ\p" + .string "ほれ これを わけてやろう$" + +Route104_Text_TrainersOftenMakeMonHoldBerries:: @ 81C05A8 + .string "あんた みたところ トレーナーじゃろ?\p" + .string "トレーナーは よく きのみを ポケモンに\n" + .string "もたせとるわい\p" + .string "ふやすも つかうも あんた しだいじゃ$" + +Route111_Text_WateredPlantsEveryDayTakeBerry:: @ 81C05ED + .string "いつも みずを あげてたら\n" + .string "たくさん はなが さいたんだ\p" + .string "そしたら きのみも たくさん できた!\p" + .string "はい!\n" + .string "これ あげる$" + +Route111_Text_TryToMakeRedPokeblock:: @ 81C0629 + .string "がんばって あかいポロック つくるんだ!\n" + .string "{STR_VAR_1}も がんばってね!$" + +Route111_Text_WhatColorBerriesToLookForToday:: @ 81C064A + .string "きょうは なにいろの きのみを\n" + .string "さがそっかなー$" + +Route114_Text_GatheringBerriesForContest:: @ 81C0662 + .string "ポケモンコンテストの ゆうしょうを めざして\n" + .string "きのみを あつめているんだ\p" + .string "よかったら きみにも わけて あげるよ!$" + +Route114_Text_GoodLuckToYouToo:: @ 81C069C + .string "きみも がんばれ!$" + +Route114_Text_WhatBerriesShouldIPlantToday:: @ 81C06A6 + .string "きょうは どの きのみを うめるか‥\n" + .string "そして なにいろの ポロックを つくるか‥\p" + .string "なやむのも また たのしいよ$" + +Route120_Text_PokeblocksExpressionOfLove:: @ 81C06DE + .string "ケースを ふると でてくる ポロック‥\p" + .string "そして それを キャッチして\n" + .string "たべてくれる ポケモン‥\p" + .string "これって あい だよね?$" + +Route120_Text_YouUnderstandTakeThis:: @ 81C071B + .string "うん うん!\n" + .string "やっぱ わかるひとには わかるよね\p" + .string "これ あげる$" + +Route120_Text_OwnImpressionsImportantTakeThis:: @ 81C073B + .string "そっか‥‥\n" + .string "でも ちがうと かんじることも たいせつだね\p" + .string "これ あげる$" + +Route120_Text_BerryIsRareRaiseItWithCare:: @ 81C075F + .string "その きのみは めずらしいもの らしいから\n" + .string "たいせつに そだててね!$" + +Route120_Text_IllGetMoreBerriesFromBerryMaster:: @ 81C0782 + .string "また きのみめいじんに もらって こようっと$" + +LilycoveCity_Text_BerrySuitsYou:: @ 81C0799 + .string "やっぱり\p" + .string "わたしに スーツが にあうように\n" + .string "うみには しおかぜが にあうな\l" + .string "そして きみには きのみが にあいそうだ‥‥\p" + .string "なんでだろうね?$" + +LilycoveCity_Text_BecauseYoureTrainer:: @ 81C07DF + .string "やっぱり それは‥‥‥‥\p" + .string "きみが トレーナーだからだ!$" + +LilycoveCity_Text_PokeblocksSuitPokemon:: @ 81C07FB + .string "やっぱり\p" + .string "わたしに シンプルさが にあうように\n" + .string "ポケモンには ポロックが にあうな$" + +Route123_BerryMastersHouse_Text_YoureDeservingOfBerry:: @ 81C0825 + .string "わしは きのみめいじんと よばれておる\p" + .string "わしは せかいじゅうを うつくしい はなで\n" + .string "うめつくそうと きのみを そだてて\l" + .string "そして くばり まくって おるのじゃ\p" + .string "きみにも きのみを わけて あげよう!$" + +Route123_BerryMastersHouse_Text_WhyBeStingyTakeAnother:: @ 81C0888 + .string "ほれ えんりょ せずに もう ひとつ!$" + +Route123_BerryMastersHouse_Text_VisitPrettyPetalFlowerShop:: @ 81C089C + .string "カナズミの ちかくにある サン·トウカという\n" + .string "フラワーショップも よろしくの\p" + .string "せかいに はなを さかせましょう!$" + +Route123_BerryMastersHouse_Text_DoneForToday:: @ 81C08D5 + .string "きょうは もう おしまいじゃ\n" + .string "また おいで\p" + .string "せかいに はなを さかせましょう!$" + +Route123_BerryMastersHouse_Text_HeardAGoodSayingLately:: @ 81C08FD + .string "じいさんの きのみの そだてかたは\n" + .string "そりゃあ せかいいちじゃ\p" + .string "わしも はなが たかいわい\p" + .string "ところで あんた\n" + .string "いい ことばを きいたことが ないかい?$" + +Route123_BerryMastersHouse_Text_InspirationalTakeThis:: @ 81C0948 + .string "おお! とても よい ことばじゃ!\n" + .string "かんどう したわい\p" + .string "ほれ これを もっていきなされ$" + +Route123_BerryMastersHouse_Text_GoodSayingTakeThis:: @ 81C0974 + .string "おお! なかなか よい ことばじゃ\n" + .string "あんたも たいしたもんじゃ\p" + .string "ほれ これを もっていきなされ$" + +Route123_BerryMastersHouse_Text_JoyNeverGoesOutOfMyLife:: @ 81C09A4 + .string "まごたち 4にんも じいさんを しのぐ\n" + .string "おおものに なるじゃろうて\p" + .string "じんせい たのしいことが つきんのう!$" + +Route123_BerryMastersHouse_Text_Ah:: @ 81C09DA + .string "ほう‥‥$" + +Route104_PrettyPetalFlowerShop_Text_ThisIsPrettyPetalFlowerShop:: @ 81C09DF + .string "こんにちは!\p" + .string "はなを せかいに ひろめる\n" + .string "フラワーショップ サン·トウカです!$" + +Route104_PrettyPetalFlowerShop_Text_LearnAboutBerries:: @ 81C0A07 + .string "{PLAYER}{KUN} きのみの こと しりたい?$" + +Route104_PrettyPetalFlowerShop_Text_IntroLearnAboutBerries:: @ 81C0A1A + .string "あなたの なまえは‥‥\p" + .string "{PLAYER}{KUN}ね!\n" + .string "とっても いい なまえだね!\l" + .string "{PLAYER}{KUN} きのみのこと しりたい?$" + +Route104_PrettyPetalFlowerShop_Text_BerriesExplanation:: @ 81C0A4E + .string "きのみはね くろい ふかふかの つちの\n" + .string "ところで たまに とれるの\l" + .string "でね‥‥\p" + .string "とったら その1つを また うめるの!\p" + .string "そうすると その きのみ から\n" + .string "めがでて みきが できて はながさいて\l" + .string "また きのみ が できるの\p" + .string "そうやって はなを ふやして\n" + .string "せかいじゅうを はなに するのが\l" + .string "わたしの ゆめ なんだ!\p" + .string "だから {PLAYER}{KUN}も きのみを うめて\n" + .string "せかいに はなを ふやしてね!$" + +Route104_PrettyPetalFlowerShop_Text_FlowersBringHappiness:: @ 81C0B0B + .string "おはなって とっても しあわせな きぶんに\n" + .string "してくれるよね$" + +Route104_PrettyPetalFlowerShop_Text_YouCanHaveThis:: @ 81C0B29 + .string "こんにちは!\p" + .string "おはなは せわを すれば するほど\n" + .string "たくさん きれいに さいて くれるの\p" + .string "あなたも せわを したく なった でしょ?\n" + .string "これ あげるわ$" + +Route104_PrettyPetalFlowerShop_Text_WailmerPailExplanation:: @ 81C0B73 + .string "きのみが そだつ たびに\n" + .string "じょうろで みずを あげてね!\p" + .string "あとね\p" + .string "きのみは ずっと ずっと ほうっておくと\n" + .string "じめんに おちてしまうの\l" + .string "でもね そこから また めがでて くるの!\p" + .string "すごいよね!\n" + .string "いきものの ちからを かんじるよね$" + +Route104_PrettyPetalFlowerShop_Text_ImGrowingFlowers:: @ 81C0BE5 + .string "おねーちゃんたちを みならって\n" + .string "がんばって おはなを そだててるの\p" + .string "はい! これあげる!$" + +Route104_PrettyPetalFlowerShop_Text_MachineMixesBerries:: @ 81C0C12 + .string "きのみは うめて おおきく したり\n" + .string "ポケモンに もたせたり できるの\p" + .string "でも さいきん きのみを いくつか まぜると\n" + .string "ポケモンの おかしになる きかいが\l" + .string "ある らしいんだ\p" + .string "あたしも おかし ほしー$" + +SootopolisCity_Text_NameIsKiriHaveOneOfThese:: @ 81C0C74 + .string "{STR_VAR_1} なまえ なんていうの?\p" + .string "‥‥‥ ‥‥‥ ‥‥‥\n" + .string "へー いいねー\p" + .string "わたしは キリ っていう なまえなの\p" + .string "パパと ママが すくすくと そだって\n" + .string "こころの あたたかい おんなのこに なって\l" + .string "ほしいっていう ねがいを こめたんだって!\p" + .string "{STR_VAR_1}にも これ あげる$" + +SootopolisCity_Text_GiveYouThisBerryToo:: @ 81C0CF5 + .string "あと {STR_VAR_1}には キリの だいすきな\n" + .string "この きのみも あげちゃう!$" + +SootopolisCity_Text_WhatKindOfWishInYourName:: @ 81C0D16 + .string "{STR_VAR_1}の なまえには\n" + .string "どんな ねがいが こめられてるの?$" + +SootopolisCity_Text_LikeSeasonBornIn:: @ 81C0D32 + .string "はる なつ あき ふゆ\n" + .string "はるに うまれると はるが すきで\l" + .string "なつに うまれると なつが すきなのかな?$" + +SootopolisCity_Text_ThenILoveAutumn:: @ 81C0D66 + .string "じゃあ キリは あきに うまれたから\n" + .string "あきが だいすき!\p" + .string "{STR_VAR_1}は いつが すき?$" + +SootopolisCity_Text_OhDoesntMatter:: @ 81C0D8F + .string "そっか‥\n" + .string "かんけいないのか‥\p" + .string "しりたいことって たくさんあるなー$" diff --git a/data/text/competitive_brothers.inc b/data/text/competitive_brothers.inc new file mode 100644 index 000000000..65afb5aab --- /dev/null +++ b/data/text/competitive_brothers.inc @@ -0,0 +1,39 @@ +@ The text here is a copy/paste from Hoenn's competitive brothers, the NPCs in Sootopolis who request to see big Barboach/Shroomish (Seedot/Lotad in Emerald). It's all unused and untranslated + +SootopolisCity_Text_PleaseShowMeBigMon:: @ 81C0283 + .string "わしは おおきな {STR_VAR_1}に\n" + .string "とても きょうみが ある!\p" + .string "ん? きみ {STR_VAR_1} もってるの?\n" + .string "ちょ ちょ ちょっと···\l" + .string "おじさんに みせて おくれ!$" + +SootopolisCity_Text_GrandMonThanksForShowingMe:: @ 81C02CB + .string "おお! こいつは でかい!\n" + .string "とても すばらしい {STR_VAR_1}だ!\p" + .string "みせて くれて ありがとう\n" + .string "おれいに これを もって いきなさい$" + +SootopolisCity_Text_ReceivedOneItem:: @ 81C0309 + .string "{PLAYER}は\n" + .string "{STR_VAR_2}を もらった!$" + +SootopolisCity_Text_HuhBagIsCrammedFull:: @ 81C0317 + .string "ありゃ?\n" + .string "きみ もちもの いっぱいだね$" + +SootopolisCity_Text_IveSeenBiggerMonThanThisOne:: @ 81C032B + .string "ううむ わしは これより おおきい\n" + .string "{STR_VAR_1}を みたこと あるな···$" + +SootopolisCity_Text_QuiteSomethingButNotMon:: @ 81C034D + .string "おお こいつは なかなか···って\n" + .string "これ {STR_VAR_1}じゃ ないよ!$" + +SootopolisCity_Text_TooBadDontHaveBigMon:: @ 81C036C + .string "おおきい {STR_VAR_1} もってないの?\l" + .string "それは ざんねん···\n" + .string "こんど おおきい {STR_VAR_1} みせてね$" + +SootopolisCity_Text_BiggestMonPlayersXCmColossus:: @ 81C0399 + .string "しじょう さいだいの {STR_VAR_1}!\n" + .string "{STR_VAR_2}の {STR_VAR_3}cmのやつ!$" diff --git a/data/text/eon_ticket.inc b/data/text/eon_ticket.inc new file mode 100644 index 000000000..25ccb739b --- /dev/null +++ b/data/text/eon_ticket.inc @@ -0,0 +1,44 @@ +@ The text here is a copy/paste from Hoenn's Eon Ticket event, all unused and untranslated + +Text_DadLetterArrivedForYouPlayer:: @ 81C03B5 + .string "パパ“{PLAYER}! よく きたな!\n" + .string "{PLAYER}あての てがみが とどけられたぞ$" + +Text_DadPassForShipNeverSeenBefore:: @ 81C03D7 + .string "パパ“わたしも みたことのない\n" + .string "ふねの チケット だな‥‥\l" + .string "ミナモに いってみると いいだろう$" + +Text_FerryToSlateportOhThatPass:: @ 81C0407 + .string "カイナいき れんらくせん‥‥\p" + .string "あら?\n" + .string "その チケットは‥‥!$" + +Text_YoureOneWhoBroughtOddPass:: @ 81C0426 + .string "ヘンテコな チケットを\n" + .string "もってきたのは おまえさんか?\p" + .string "おまえが いこうと しているのは\n" + .string "みなみの はての ちっぽけな しま‥‥\p" + .string "そこでは なにが おこるのか\n" + .string "だれも わからねえ‥‥\l" + .string "ううむ ふなのりの ちが さわぐぜ!\p" + .string "さあ のりな!$" + +Text_NothingHereSailBackToLilycove:: @ 81C049D + .string "なにもねえ ちんけな しま だな‥‥\n" + .string "ミナモへ かえるか?$" + +Text_SailHomeWeWill:: @ 81C04BB + .string "よし! かえると するか!$" + +Text_AsYouLikeThen:: @ 81C04C9 + .string "そうかい\n" + .string "まあ すきにするが いいさ$" + +SouthernIsland_Interior_Text_Sign:: @ 81C04DC + .string "すべての ゆめは もうひとつの げんじつ\n" + .string "それを わすれるべからず‥‥$" + +SouthernIsland_Exterior_Text_Sign:: @ 81C0500 + .string "きおく かすみし ものは\n" + .string "こころに きざみつける ことを のぞむ‥‥$" diff --git a/data/text/fame_checker.inc b/data/text/fame_checker.inc index 25ce2e5e9..a65dc1f48 100644 --- a/data/text/fame_checker.inc +++ b/data/text/fame_checker.inc @@ -1404,7 +1404,7 @@ gUnknown_81B161B:: @ 81B161B .string "CELADON GYM, you can often\l" .string "see ERIKA snoozing.$" -gUnknown_81B16A8:: @ 81B16A8 +PokemonJournal_Text_SpecialFeatureKoga:: @ 81B16A8 .string "POKéMON JOURNAL\p" .string "Special Feature: FUCHSIA GYM\n" .string "LEADER KOGA!\p" diff --git a/data/text/flavor_text.inc b/data/text/flavor_text.inc new file mode 100644 index 000000000..a3e46e8d8 --- /dev/null +++ b/data/text/flavor_text.inc @@ -0,0 +1,122 @@ +@ Flavor text for interacting with various background objects + +gUnknown_81C0DB0:: @ 81C0DB0 + .string "It's crammed full of POKéMON\n" + .string "books.$" + +Text_NothingButPokemonBooks:: @ 81C0DD4 + .string "ほんだなに ならんでいるのは\n" + .string "ポケモンの ほん ばかりだ$" + +Text_ATownMap:: @ 81C0DF1 + .string "A TOWN MAP.$" + +gUnknown_81C0DFD:: @ 81C0DFD + .string "Wow!\n" + .string "Tons of POKéMON stuff!$" + +Text_DishesPlatesNeatlyLinedUp:: @ 81C0E19 + .string "Dishes and plates are neatly\n" + .string "lined up.$" + +gUnknown_81C0E40:: @ 81C0E40 + .string "It smells delicious!\n" + .string "Somebody's been cooking here.$" + +gUnknown_81C0E73:: @ 81C0E73 + .string "It's a nicely made dresser.\n" + .string "It will hold a lot of stuff.$" + +gUnknown_81C0EAC:: @ 81C0EAC + .string "There's a pile of snacks here.$" + +gUnknown_81C0ECB:: @ 81C0ECB + .string "All your item needs fulfilled!\n" + .string "POKéMON MART$" + +gUnknown_81C0EF7:: @ 81C0EF7 + .string "Heal Your POKéMON!\n" + .string "POKéMON CENTER$" + +gUnknown_81C0F19:: @ 81C0F19 + .string "INDIGO PLATEAU\p" + .string "The ultimate goal of TRAINERS!\n" + .string "POKéMON LEAGUE HQ$" + +gUnknown_81C0F59:: @ 81C0F59 + .string "INDIGO PLATEAU\p" + .string "The highest POKéMON authority!\n" + .string "POKéMON LEAGUE HQ$" + +gUnknown_81C0F99:: @ 81C0F99 + .string "It should be packed with all kinds\n" + .string "of delicious things to eat.$" + +gUnknown_81C0FD8:: @ 81C0FD8 + .string "It's a blueprint of some sort.\n" + .string "It's filled with diagrams and text.$" + +gUnknown_81C101B:: @ 81C101B + .string "It's a pretty picture of a POKéMON.\n" + .string "It looks like it's feeling good.$" + +gUnknown_81C1060:: @ 81C1060 + .string "What could this machine be?\n" + .string "Better not mess around with it!$" + +gUnknown_81C109C:: @ 81C109C + .string "It's a telephone.\n" + .string "Better not use it.$" + +gUnknown_81C10C1:: @ 81C10C1 + .string "It's all complicated words and\n" + .string "numbers that make no sense…$" + +gUnknown_81C10FC:: @ 81C10FC + .string "It's an advertising poster about\n" + .string "all kinds of products.$" + +gUnknown_81C1134:: @ 81C1134 + .string "Oh, that smells tasty!\n" + .string "It might get the stomach growling!$" + +gUnknown_81C116E:: @ 81C116E + .string "Inside this…\n" + .string "……\p" + .string "There's nothing here!$" + +gUnknown_81C1194:: @ 81C1194 + .string "It's a cup with a POKéMON mark\n" + .string "on it.$" + +gUnknown_81C11BA:: @ 81C11BA + .string "The window is very well polished.$" + +gUnknown_81C11DC:: @ 81C11DC + .string "Outside the window…\p" + .string "The sky looks fantastically\n" + .string "beautiful.$" + +gUnknown_81C1217:: @ 81C1217 + .string "Lights in different colors are\n" + .string "flashing on and off.$" + +gUnknown_81C124B:: @ 81C124B + .string "All sorts of tools are lined up\n" + .string "neatly.$" + +gUnknown_81C1273:: @ 81C1273 + .string "It's a machine of some sort.\n" + .string "It sure is impressive.$" + +gUnknown_81C12A7:: @ 81C12A7 + .string "It's the latest video game!\n" + .string "It sure looks fun!$" + +gUnknown_81C12D6:: @ 81C12D6 + .string "There are obvious signs of burglary\n" + .string "here…$" + +gUnknown_81C1300:: @ 81C1300 + .string "There's a POKéMON on TV!\n" + .string "It looks like it's having fun.$" diff --git a/data/text/safari_zone.inc b/data/text/safari_zone.inc new file mode 100644 index 000000000..5d46de688 --- /dev/null +++ b/data/text/safari_zone.inc @@ -0,0 +1,168 @@ +@ The text here is a copy/paste from Hoenn's Safari Zone, and any unused text was left untranslated + +SafariZone_Text_WouldYouLikeToExit:: @ 81BFBE9 + .string "Would you like to exit the SAFARI\n" + .string "ZONE right now?$" + +SafariZone_Text_TimesUp:: @ 81BFC1B + .string "PA: Ding-dong!\p" + .string "Time's up!\p" + .string "PA: Your SAFARI GAME is over!$" + +SafariZone_Text_OutOfBalls:: @ 81BFC53 + .string "PA: Ding-dong!\p" + .string "You are out of SAFARI BALLS!\p" + .string "PA: Your SAFARI GAME is over!$" + +SafariZone_Text_WelcomeToSafariZone:: @ 81BFC9D + .string "サファリゾーンへ ようこそ!\p" + .string "ここでは ホウエンでは なかなか\n" + .string "みることの できない ポケモンを\p" + .string "しぜんの すがたの まま\n" + .string "めに することが できます\p" + .string "また ポケモントレーナーの\n" + .string "ようぼうに おこたえ して\p" + .string "ポケモンを\n" + .string "つかまえる ことも できます!\p" + .string "サファリゾーンを たのしんで いってね!$" + +SafariZone_Text_WelcomeFirstTime:: @ 81BFD30 + .string "サファリゾーンへ ようこそ!\n" + .string "サファリゾーンは はじめて ですか?$" + +SafariZone_Text_ComeInAndEnjoy:: @ 81BFD52 + .string "サファリゾーンを たのしんで いってね!$" + +SafariZone_Text_FirstTimeInfo:: @ 81BFD67 + .string "サファリゾーンでは\n" + .string "30この サファリボールを つかって\l" + .string "ポケモンを つかまえる ことが できます\p" + .string "サファリボールを つかいきるか\n" + .string "500ぽ あるくと\p" + .string "ゲームは しゅうりょう です\p" + .string "サファリゾーンを たのしんで いってね!$" + +SafariZone_Text_WouldYouLikeToPlay:: @ 81BFDD7 + .string "サファリゾーンへ ようこそ!\p" + .string "500えんで ポケモン つかまえほうだい!\n" + .string "サファリゲームに さんか しますか?$" + +SafariZone_Text_PlayAnotherTime:: @ 81BFE0F + .string "そうですか\n" + .string "こんど ぜひ さんか してください!$" + +SafariZone_Text_NotEnoughMoney:: @ 81BFE28 + .string "おかねが たりませんよ!$" + +SafariZone_Text_ThatWillBe500Please:: @ 81BFE35 + .string "それでは 500えん いただきます$" + +SafariZone_Text_HereAreYourSafariBalls:: @ 81BFE47 + .string "では サファリボールを どうぞ!$" + +SafariZone_Text_Received30SafariBalls:: @ 81BFE58 + .string "{PLAYER}は サファリボールを\n" + .string "30こ うけとった!$" + +SafariZone_Text_PleaseEnjoyYourself:: @ 81BFE70 + .string "じかんに なりましたら\n" + .string "こちらから おしらせ しますので\p" + .string "ぞんぶんに おたのしみ ください!\n" + .string "では いってらっしゃい!$" + +SafariZone_Text_ExcuseMeYourPCBoxIsFull:: @ 81BFEAC + .string "Excuse me!\n" + .string "Your PC BOX is full.$" + +SafariZone_Text_YouNeedPokeblockCase:: @ 81BFECC + .string "あ! おきゃくさん\n" + .string "ポロックケースを おもちで ないですね?\p" + .string "サファリゾーンは ポロックを つかうと\n" + .string "より おたのしみ いただけますので\p" + .string "ぜひ ポロックケースを\n" + .string "おもちに なって おこし ください!$" + +SafariZone_South_Text_StillHaveTimeExit:: @ 81BFF30 + .string "まだ じかんが のこっていますが\n" + .string "サファリゾーンを やめますか?$" + +SafariZone_South_Text_EnjoyTheRestOfYourAdventure:: @ 81BFF51 + .string "では ひきつづき おたのしみ ください!$" + +SafariZone_South_Text_ExitEarlyThankYouForPlaying:: @ 81BFF66 + .string "わかりました\p" + .string "それでは のこりの サファリボールを\n" + .string "おあずかり します\p" + .string "おつかれさまでした\n" + .string "また ごりよう ください$" + +SafariZone_South_Text_GoodLuck:: @ 81BFFA1 + .string "それでは いってらっしゃい!\l" + .string "なにか ありましたら\n" + .string "わたしに こえを かけて くださいね$" + +SafariZone_South_Text_Boy:: @ 81BFFCE + .string "しってた?\p" + .string "あの しかくい はこに ポロックを おくと\n" + .string "ポケモンが あつまって くるんだよ!$" + +SafariZone_South_Text_Man:: @ 81BFFFD + .string "この さきに いきたい けど\n" + .string "じてんしゃ もって くるの わすれた‥‥\p" + .string "おくに めずらしい ポケモンが\n" + .string "いそうな きが するのに!$" + +SafariZone_Southwest_Text_Woman:: @ 81C003F + .string "ポケモンに ポロックを なげても\n" + .string "しらんぷり される ときが あるのよ\p" + .string "ポケモンにも すききらいが あるのかしら?$" + +SafariZone_Northwest_Text_Man:: @ 81C0079 + .string "ぜぇ‥‥ ぜぇ‥‥\n" + .string "やっと ここまで きたけど‥‥\p" + .string "つかれちゃって ポケモン つかまえる\n" + .string "げんきも のこって ないよ‥‥$" + +SafariZone_North_Text_Fisherman:: @ 81C00B6 + .string "ホウエンに いない みずポケモンを\n" + .string "さがしに きたんだけど‥‥\p" + .string "みずうみは どこにあるのか\n" + .string "きみ しってるかい?$" + +SafariZone_North_Text_Man:: @ 81C00EF + .string "ここで めずらしい ポケモンを\n" + .string "たくさん つかまえて\l" + .string "ともだちと こうかん するんだ!$" + +SafariZone_South_Text_Youngster:: @ 81C011B + .string "ポロックおきばに おいた ポロックが\n" + .string "いつのまにか なくなっていた‥‥\p" + .string "しらない うちに\n" + .string "ポケモンが たべちゃったのかな?$" + +Route121_SafariZoneEntrance_Text_TrainerTip:: @ 81C0159 + .string "サファリゾーンの おとくな じょうほう!\p" + .string "であった ポケモンに\n" + .string "ポロックを なげると にげにくく なります!$" + +SafariZone_Southwest_Text_RestHouseSign:: @ 81C0190 + .string "あるき つかれたら ちょっと ひといき!\n" + .string "‘みんなの きゅうけいじょ'$" + +SafariZone_RestHouse_Text_Youngster:: @ 81C01B4 + .string "おれ ポロック もってないけど\n" + .string "ポケモン たくさん つかまえたよ\p" + .string "ちかづいて ボールを なげる だけで\n" + .string "けっこう つかまえられる もんだよ!$" + +SafariZone_RestHouse_Text_PsychicM:: @ 81C01FB + .string "ポロックを つかうと いつもより\n" + .string "ちょっぴり にげにくく なるみたい\p" + .string "だから にげにくい ポケモンに つかっても\n" + .string "あんまり いみが ないかもね$" + +SafariZone_RestHouse_Text_FatMan:: @ 81C0243 + .string "ポロックおきばに ポロック おいて\n" + .string "ポケモンを つかまえると\p" + .string "おなじ ような せいかくの ポケモンが\n" + .string "あつまる きが するなあ$" |